В.Ф. Аристов Валерий Никитич Демин В.Н. Назаров Загадки русского междуречья
0|1|2|3|4|5|6|7| note 133 Указательные слова, от которых произошли указательные, а затем и личные местоимения, – самый архаичный и консервативный пласт лексики любого языка. Поскольку все они наидревнейшего происхождения, постольку позволяют выявить и тот фонологический субстрат, который неоспоримо доказывает общее и единое происхождение всех языков мира. note 134 Кочемасов Г.Г. Москвы священные пределы // Наука и религия. 1998. № 8. С. 2. note 135 См.: Белов С. Судьба народов – предначертание недр // Чудеса и приключения. 2000. № 4. note 136 См.: Асов А. Москва – третий Аркаим // Наука и религия. 1997. № 8. note 137 См.: Лоджевский М., Каленикин С. Чудеса и аномалии Подмосковья // Наука и религия. 2002. № 3 – 4. note 138 Кроме того, именно у древних персов понятие «baga» выступает в своем нынешнем значении – «Господь», «Бог», – в то время как в древнеиндийском языке слово «bhбga» многозначно – это и «счастье», и «красота», и «любовь». кроме того, специалисты по древнеиндийской истории, языку и культуре отмечают: в основе понятия «bhбga» лежит другое, первичное по отношению к нему, – «bhб», означающее «звезда», «созвездие», «светило» и «солнце». Мало того, само древнеиндийское слово «bhбga», от которого ведет родословную русское слово «бог», означает еще «женские гениталии», а образованное от него словосочетание «бхагаяджня» – соответствующий обряд и ритуальные церемонии, что, несомненно, отголосок матриархальных отношений, древнейших верований и поклонения Великой Матери (см.: Чаттопадхьяя Д. Локаята даршана: История индийского материализма. М., 1961. С. 327). note 139 Между прочим, само наименование богатырей (нарты) явно сопряжено с древнейшей арийской и доарийской лексемой «нар», о которой уже подробно говорилось выше. note 140 Не исключено, что русское слово «могила» этимологически сопряжено с арийским словом «маг»; во всяком случае, в средневековой зороастрийской практике зафиксировано понятие могилы, которое на среднеперсидском языке звучит как magu‑ula, что означает «холм мага». note 141 См.: Смолицкая Г.П. Гидронимия бассейна Оки: Список рек и озер. М, 1976; Она же. Гидронимия бассейна Оки в ее отношении к истории словарного состава русского языка (проблема реконструкции). М., 1981. note 142 Результаты говорят сами за себя; с ними можно познакомиться в следующих труднодоступных публикациях: Жарникова С.В. К вопросу о возможной локализации священных гор Меру и Хары индоиранской (арийской) мифологии // Информ. бюл. МАИКЦА. 1988. № 11. Она же. Славяне и арьи в Вологодской, Олонецкой (Карелия), Архангельской и Новгородской губерниях // Развитие (Науч. газ.). 2000. № 1 – 3.). note 143 Собственные наблюдения и изыскания позволяют расширить список С.В. Жарниковой. Например, в Кировской области (бывшей Вятской губернии) сохранились топонимы и гидронимы «Инда», «Индыгойка», «Индик» (река). Кроме того, архаичная лексема «инд» фигурирует и в неиндоевропейских языках, что лишний раз свидетельствует об их общем происхождении. Например, на Ямале есть река Индикъяха. В кабардинском языке, относящемся к абхазско‑адыгской группе иберийско‑кавказской языковой семьи, название Волги – Индыл, а реки Зеленчук – Инджиж. Случайно ли совпадение? Ничуть! В кабардинском языке, как и во множестве других, запечатлелась память о далеком полярном прошлом и той первоначальной стадии этнолингвистического развития, когда для единого пранарода существовал единый праязык. Между прочим, в ненецком языке слово «инд» означает «душа человека» и «дыхание человека». note 144 питья. – В. Д. note 145 мытья. – В. Д. note 146 Индра. – В. Д. note 147 Записанные еще в позапрошлом веке легенды о «подземной (подводной) чуди», содержащие явные гиперборейские реминисценции, говорят также о том, что древнее население северных полярных широт одомашнивало также тюленей и дельфинов. (см.: Немирович‑Данченко В.И. У океана: Жизнь на Крайнем Севере. СПб., 1875. С. 135. note 148 С лексемой «грива», уходящей в самые глубины индоарийского прошлого, связана масса топонимов: несколько Грив на Псковщине, Ярославщине и Нижегородчине; гряда Грива – в Ленинградской области, близ станции Пери; Кологрив – в Костромской области; Северная Грива – в Подмосковье; Гривка – в Челябинской области; множество аналогичных названий – в ближнем и дальнем зарубежье. Это связано с многозначностью самого понятия «грива». Обычно так называется низкая, некрутая, вытянутая гряда, пологий увал, отделенный от остальной местности ложбиной. Однако в некоторых областях «грива» имеет совершенно иной смысл: в Западной Сибири – «поле», «пашня»; «высокий хвойный лес» – в Архангельской области; «роща» – во Владимирской и Тверской; на Севере так зовут торосы льда, а на Волге – подводные каменные пороги. (См.: Мурзаев Э.М. Словарь народных географических терминов. Т. 1. М. 1999. С. 163 – 164.) note 149 Занимаясь в первую очередь историей и географией России и их арийского фундамента, мы не ставим перед собой задачу проследить распространение лексемы «рам» по всему миру. Тем не менее нельзя не упомянуть о ее чрезвычайной распространенности в Библии. Прежде всего это относится к различным горам, холмам и высотам, ибо по‑древнееврейски рама означает «высота». В данной связи в разных книгах Ветхого и Нового Заветов упоминается множество различных возвышенностей, а также города Рама, Рамафем, Рамафаим‑Цефим, Рамат‑Лехи, Рамат‑Мицфа. Значение «высокий» сохранилось и в ряде библейских имен, например Рам и Рамаи. На традиционных библейских территориях и поныне сохранились топонимы с той же сакральной основой: например, Рамон – гора и одновременно русло высохшей реки. Однако древнееврейский иврит всего лишь в ряду других языков весьма разветвленнной семито‑хамитской языковой семьи. Среди других языков, как известно, арабский и древнеегипетский. В последнем достаточно вспомнить наиболее распространенное имя египетских фараонов – Рамсес. Что касается арабского языка, то здесь также большое разнообразие слов с общемировой и общеязыковой корневой основой «рам», которую можно обнаружить и в многочисленных топонимах, и в названии священного для мусульман месяца рамадан, и в арабском наименовании созвездия Стрельца – Рами. note 150 Диалектные словари и словарь народных говоров дают примерно такую же картину: «рамень», «раменье» в большинстве областей означают «большой дремучий лес», «заболоченный лес», «опушка леса» и т. п. note 151 См.: Словарь русского языка xi–xvii вв. Т. 21. С. 268 – 270. note 152 Любопытно, что в древнерусском обиходе зафиксированы индоевропейские имена с аналогичными корнями. Так, из летописных источников известно, что в 1383 году в Москву приехал литовец, по имени Индрос (его правнук получил от Великого князя московского прозвище Толстого, от которого и произошел весь именитый род Толстых, включая трех русских писателей). В лексиконах и сборниках древнерусских имен и фамилий можно отыскать имя Индрис, принадлежащее уже не знатному сановнику, а простому холопу (см., например: Веселовский С.Б. Ономастикон. М., 1974. С. 128). note 153 Мифы древних славян. Саратов, 1993. С. 63. note 154 Вишну‑Пурана. СПб., 1995. С. 12. note 155 См.: Крылова Л.П. Керносовский идол (стела) // Энеолит и бронзовый век Украины. Киев, 1976; Шилов Ю.А. Прародина ариев: История, обряды, мифы. Киев, 1995. note 156 Перевод А.Г. Кузьмина. note 157 имеется в виду «край», северная граница региона. – В. Д. note 158 шведы note 159 обычно переводится как «норманны», но здесь явно имеются в виду «мурмане», то есть норвеги, которые, впрочем, тоже были норманнами note 160 готы note 161 англичане note 162 обычно переводят «валахи», то есть предки современных «румын» и «молдаван», хотя для их обозначения Нестор пользуется совсем другим понятием – норци (норики) note 163 убедительного объяснения, кого здесь имел в виду русский летописец, нет note 164 венецианцы note 165 итальянцы note 166 Варягов, присутствовавших при подписании предшествующего договора князя Олега с греками в 912 году, было значительно меньше. Но они также заявили о себе: «Мы от рода русского». Их имена: Карл, Ингельд, Фарлаф, Веремуд, Рулав, Гуды, Руалд, Карн, Фрелав, Руар, Актеву, Труан, Лидул, Фост, Стемид. В этом списке явно выраженных германизированных имен больше. Но никто ведь не утверждает, что в составе русско‑варяжских дружин не было скандинавских наемников и искателей удачи. Отрицается лишь тождественность русскоязычных варягов и германоязычных скандинавов. note 167 Перевод Е.А. Рыдзевской. note 168 Подробнее см. статьи и книги В.Н. Демина: Варяги – русские витязи Севера // Мир Севера. 1999. № 3 – 4; Сколько лет Русской земле? // Литературная Россия. 1999. № 47; Тайны земли Русской. М., 2000. note 169 Между прочим, в «Повести временных лет указано», что варяги «сидят» к востоку от Балтийского (Варяжского) моря – «до предела Симова», то есть до границ Ближнего Востока. Комментаторы почему‑то упорно настаивают, что Нестор слаб в географии и представлял Балтику огибающей Европу со стороны Скандинавии (?). Глупость несусветная! Просто Нестор прекрасно представлял, что варяги проживают не только вблизи одной Скандинавии, но также и в южных краях, где граничат с семитскими народами. note 170 Одно из неоспоримых доказательств преемственности обычаев и традиций между запорожцами и варягами – характерные прически (знаменитые оселедцы или чуприны – длинные пряди волос на макушке выбритой головы) и вислые усы. note 171 Перевод здесь и далее, кроме оговоренных случаев, О.В. Творогова. note 172 укусила note 173 См. книги В.Н. Демина: «Загадки Русского Севера» (М., 1999); «Загадки Урала и Сибири» (М., 2000); «Гиперборея: Исторические корни русского народа» (М., 2000); «Загадки Российской цивилизации» (в со‑авт.; М., 2002) и др. note 174 Перевод Д.С. Лихачева. note 175 Как ни странно, и сегодня находятся историки, пытающиеся обосновать совершенно другую мысль: для Руси, дескать, гораздо лучше развиваться не под эгидой Москвы, а в составе Польского королевства или Великого княжества Литовского. В таком случае Россия давно уже вросла бы в западную цивилизацию, а не пошла бы по пути азиатского деспотизма (который, естественно, дает о себе знать и по сей день). Особенно преуспел в раздувании «литовского мифа» красноярский философ А.М. Буровский, сочинивший целую книгу о злых, темных москалях (иначе он их не называет) и о добрых, просвещенных литовцах. Сибирский автор при этом, конечно, замалчивает хорошо известные факты, свидетельствующие совсем о другом. Например, о том, как однажды «боголюбивые» литовские культуртрегеры устроили набег на православный Валаамский монастырь: переправившись по льду Ладожского озера на Святой остров, литвины‑цивилизаторы не просто истребили здесь все живое, как за зверьём охотясь за каждым монахом, но еще и целенаправленно, до последнего листика (должно быть, из‑за особой «любви» к просвещению) сожгли веками накапливаемые бесценные манускрипты и летописи. Ну а что вытворяли на Русской земле во времена Смуты лихие литовские витязи вкупе со свободолюбивой польской шляхтой – про то речь впереди. Впрочем, читателю это хорошо известно, – недаром ведь поставлен на Красной площади памятник Минину и Пожарскому. note 176 См.: Кочергина В.А. Санскритско‑русский словарь. М., 1996, С. 142. note 177 Еще раз обращаем внимание читателей, что мы намеренно не ставили задачи перевести образный язык наших пращуров на терминологию современной науки. note 178 Великие Посвященные. Очерк эзотеризма религий. Калуга, 1914. С. 30 – 31. note 179 претворяющему note 180 буквально: увенчали